×

Marktplaats App

Verder kijken met de Marktplaats app
Bekijken

CD Taximia: Griekse improvisaties VPRO Eigenwijs EW 9632

6 x gezien 0 x bewaard sinds 08 okt. '17, 10:06
Bewaar
€ 15,00

Levering

Ophalen of Verzenden
Bericht

Kenmerken

Soort : Europees

Beschrijving

CD en boekje zijn origineel en in uitstekende staat.
Verzendkosten voor rekening van de koper.
CD kan ook worden opgehaald in Amsterdam (Bos en Lommerplein).

VPRO EigenWijs EW 9632

Dit is de zevende cd van De Wandelende Tak, met opnamen die werden uitgezonden in dit wekelijkse wereldmuziekprogramma op Radio 4. Al in 1993 bracht de VPRO een cd uit met Griekse volksmuziek en het resultaat ervan schijnt te zijn geweest dat in Griekenland zelf de volksmuziek, na jarenlang te zijn verwaarloosd, weer volop in de belangstelling staat. De Grieken meenden dat al die buitenlandse belangstelling moest betekenen dat ze toch goede muziek maakten. Nu volgt dus een tweede opname met Griekse improvisaties door gerenommeerde Griekse volksmuziekvirtuozen. En ja, ze zijn echt goed. Onbegrijpelijk dat deze muziek zo lang in een verdomhoekje heeft gezeten. Deze cd is zeker aan te bevelen.

TRACKS OP DEZE CD
8 tracks totale speelduur 69:25




In geen enkel nationaal muziekgenre vind je zoveel verschillende smaken, kleuren en stemmingen als in de muziek van het Griekse platteland, de dhimotiki mousiki. De lichte dansen van de Cycladen lijken krakelingen naast het muzikale volkorenbrood van de Noordgriekse klaagzangen. Muziek uit Thracië smaakt naar de Balkan, die uit Kreta naar India. Toch zijn er belangrijke overeenkomsten: Griekse volksmuzikanten zijn allemaal grotendeels autodidact, en de ziel van hun muziek ligt in de improvisatie.

Van oudsher leren Griekse muzikanten hun vak niet graag aan anderen, want die kunnen de markt bederven. Ze houden hun kunst liever in de familie, en dat heeft in de loop der jaren geleid tot het ontstaan van grote muzikale dynastieën. Toch houdt het muziekonderwijs zelfs van vader op zoon niet meer in dan een beetje voorspelen en nadoen. Het ontbreken van methodiek maakt het moeilijk om een instrument te leren bespelen, maar leidt er ook toe dat muzikanten een heel persoonlijke klank ontwikkelen. Bovendien zijn de voorbeelden die zij als leidraad nemen nooit twee keer hetzelfde: herhalen is in de Griekse volksmuziek namelijk synoniem met variëren. Afhankelijk van het moment ontstaat bij elke uitvoering van een lied of dans een nieuwe, unieke versie. Als zo'n versie bijzonder geslaagd is, dan krijgt hij van publiek en musici een persoonlijke eretitel, zoals "de klaagzang van Chalkias". of "de syrtos van Koros". Zo wordt de muziektraditie voortdurend vernieuwd, of in de woorden van een klarinettist: "Elke generatie, elke persoon voegt een steentje toe aan het bouwwerk van het oorspronkelijke lied".

Tot aan de Tweede Wereldoorlog had het Griekse publiek grote waardering voor muzikanten die goed konden improviseren. Helaas veranderde de opkomst van de grammofoon en radio de smaak van luisteraars en muzikanten. Iets spelen "zoals op de plaat" werd plotseling zeer gewild: bezielde muzikale tradities vervlakten tot flinterdunne folklore. Een improvisator met de durf en de fantasie van een Yorgos Koros raakte gefrustreerd in het afdraaien van steeds maar weer dezelfde deuntjes, en voelt zich nu, op zijn oude dag, een mislukt kunstenaar. Toch zijn ze er nog steeds, de bruiloften en paniyiria (dorpsfeesten) waar de muzikanten de gelegenheid krijgen écht te laten zien wat ze kunnen. "Speel voor ons een improvisatie!".

De meeste improvisaties beginnen langzaam en in de diepte. Er wordt een sfeer gecreëerd, een thema uitgewerkt, eerst rustig maar via toenemende nadruk op bepaalde motieven toewerkend naar een emotioneel hoogtepunt. Dat leidt naar een ontspanning en een slot waarin het beginthema terugkomt, of naar een nieuwe 'sfeer' of 'klimaat'. Hoe beter de muzikant, hoe onmerkbaarder die overgangen gemaakt worden: men wil de stemming waarin de luisteraars gebracht zijn niet abrupt verstoren. De improvisatie gaat door totdat de muzikant geen inspiratie meer heeft of voelt dat het publiek verzadigd is en wil dansen. Ook in de dansen wordt volop geïmproviseerd: soms alleen in de versieringen van de melodie, maar vaak ook in dialoog met de eerste danser. Nadat de dans in zijn doordeweekse vorm is doorgespeeld, beginnen de "jirismata". de variaties waarin danser en solist elkaar met steeds snellere en gewaagdere versies opzwepen, tot groot enthousiasme van de andere aanwezigen.

Een vrije improvisatie heet taximi, naar het Turkse woord taxim. Wat een road is voor de jazz. is een dromos voor de taximi. De taximi heeft meestal de naam van een bepaalde dromos, bijvoorbeeld hitzaz, die een bepaalde toonsoort aangeeft maar meer nog dan dat een bepaalde sfeer of stemming. Daarin ligt een overeenkomst met de raga's in India, en op deze cd hoort u onder andere een improvisatie in de modus hitzazgiar. In technische termen is dat een toonladder met bovenin twee keer een halve-toonsafstand (in feite bestaat de ladder uit twee gestapelde tetrachords hitzaz: kleine secunde - overmatige secunde - kleine secunde [AK]), maar emotioneel beschouwd de meest hartstochtelijke, erotische dromos die de Grieken kennen.

Wat betekent een taximi voor een muzikant? Violist Stathis Koukoularis: "Een taximi kun je niet aan iemand leren. Het is het moment en het is de ziel. Je moet iets in je hebben dat je uit wilt drukken." Collega Yorgos Koros: "Een taximi is een melodie in een vrij ritme, een fantasie. Hij heeft modulaties en kleuren: elke noot, elke zin, elke verandering van dromos moet zijn eigen passie hebben. Het is gepassioneerde muziek die je speelt in wisselwer­king met het publiek. Een taximi is alsof je met elkaar praat en de één geeft de ander antwoord en zegt wat hij op zijn hart heeft, zijn gevoel, zijn geschiedenis, iets dat hem overkomen is, en de ander zegt goh, is dat echt gebeurd, wat erg, enzovoorts. Als je ziet dat luisteraars geen gevoel hebben voor die dingen, dat ze er niets van begrijpen...dan word je koud. Als je ziet dat de ander goed luistert, dan vertienvoudig je dat wat je kunt. Mijn viool dringt binnen in de ziel van die luisteraar. Dat is de betekenis van taxímia."


Al mijn advertenties vinden? : zoek op trefwoord: Bos en Lommerplein (in de rubriek CDs en DVDs) Vergeet hierbij niet het vinkje (Zoek in titel en beschrijving) aan te vinken).
Lees volledige beschrijving Beschrijving inklappen
Deel deze advertentie via:
Bewaar
Advertentienummer: m1211895218
Rapporteer deze advertentie
Advertenties door Google

Rapporteer deze advertentie

Dagelijks behandelen wij duizenden gemelde advertenties. We geven hierbij prioriteit aan advertenties die door meerdere bezoekers zijn gemeld. Lees hier de regels en voorwaarden die gelden voor het plaatsen van een advertentie.

Wat klopt er niet?

Inloggen