De 44 beste gedichten van de Herman de Coninckprijs 2024Bieden
G. Almadhoun, Ik heb een afgehakte hand voor je meegenomen
Bieden
Ophalen of Verzenden
Afhaalpunt voor € 3,99 of thuis voor € 3,95
Thuisbezorgd voor € 4,25
71sinds 10 mei. '24, 12:01
Kenmerken
ConditieNieuw
Beschrijving
Ghayath Almadhoun, Ik heb een afgehakte hand voro je meegenomen
'Jij zegt dat ik aan de oorlog ben ontsnapt. Nee, liefste, niemand ontsnapt aan de oorlog. Het is alleen zo dat ik niet ben gestorven. Ik ben blijven leven, dat is alles.' Ghayath Almadhoun (1979) is een Syrisch-Palestijns-Zweedse dichter. Hij is geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Almadhoun woont in Berlijn. Eerder verscheen van hem in vertaling 'Weg van Damascus' en 'ik hier jij daar' (samen met Anne Vegter). ‘Een dichter die ons anders naar oorlog laat kijken.’ ADRIAAN VAN DIS ‘In een eigenzinnig ritme kluwen de pagina’s samen tot een magistrale hedendaagse vertelling over afkomst en actualiteit, liefde en geweld, strijdlust en schuldgevoel.’ AWATER: ‘De poëzie van Almadhoun is een passie die geen troost schenkt. Hij is hartstochtelijk tot in zijn diepste lexicale en syntactische vezels. Er wordt niets gerelativeerd, behalve het eigen individuele bestaan. Door de stem van de dichter heen klinken immers vele stemmen en vooral die van de doden.’ POËZIEKRANT ‘Beklemmende gedichten die de westerse consumptiemaatschappij met de neus op de feiten drukken.’ NRC ‘Almadhoun pelt de schil van woorden als “slachtoffers, “doden” en “gewonden” af en laat zien dat daarachter echte levens schuilgaan.’ TROUW.
Paperback, 46 pagina's. Verzendkosten zijn voor de koper.
'Jij zegt dat ik aan de oorlog ben ontsnapt. Nee, liefste, niemand ontsnapt aan de oorlog. Het is alleen zo dat ik niet ben gestorven. Ik ben blijven leven, dat is alles.' Ghayath Almadhoun (1979) is een Syrisch-Palestijns-Zweedse dichter. Hij is geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Almadhoun woont in Berlijn. Eerder verscheen van hem in vertaling 'Weg van Damascus' en 'ik hier jij daar' (samen met Anne Vegter). ‘Een dichter die ons anders naar oorlog laat kijken.’ ADRIAAN VAN DIS ‘In een eigenzinnig ritme kluwen de pagina’s samen tot een magistrale hedendaagse vertelling over afkomst en actualiteit, liefde en geweld, strijdlust en schuldgevoel.’ AWATER: ‘De poëzie van Almadhoun is een passie die geen troost schenkt. Hij is hartstochtelijk tot in zijn diepste lexicale en syntactische vezels. Er wordt niets gerelativeerd, behalve het eigen individuele bestaan. Door de stem van de dichter heen klinken immers vele stemmen en vooral die van de doden.’ POËZIEKRANT ‘Beklemmende gedichten die de westerse consumptiemaatschappij met de neus op de feiten drukken.’ NRC ‘Almadhoun pelt de schil van woorden als “slachtoffers, “doden” en “gewonden” af en laat zien dat daarachter echte levens schuilgaan.’ TROUW.
Paperback, 46 pagina's. Verzendkosten zijn voor de koper.
Advertentienummer: m2113613707
Populaire zoektermen
pocket poeziegedichten in Gedichten en Poëziepoezie album in Gedichten en Poëzienicolaas beets gedichtenbernard in Gedichten en Poëziemüller in Gedichten en Poëziemarsman in Gedichten en Poëziestaring in Gedichten en Poëzievondel in Gedichten en Poëziegedichten van den schoolmeester in Gedichten en Poëziebertus aafjes in Gedichten en Poëziede genestet in Gedichten en Poëzieguido gezelle in Gedichten en Poëzieida gerhardt in Gedichten en Poëziejudith herzberg in Gedichten en Poëziejin stirrup beugelsscania 56grolsch fustrijksdaalder 1862 in Nederlandpuzzel leesplankje