Ontvang meldingen van nieuwe zoekresultaten

Verfijn resultaten

Prijs

Direct Kopen
Moet nu weg
Sorteer op

Bijbel 1867 te koop

Wat je moet weten over Bijbel 1867

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

62,9%

Van alle Bijbel 1867 advertenties is 62,9% beschikbaar voor verzending.

12,9%

12,9% van alle Bijbel 1867 advertenties in de categorie Antiek | Boeken en Bijbels zijn in de afgelopen week aangeboden.

€ 78

De huidige gemiddelde prijs van een Bijbel 1867 is € 78.

Prijscheck

De duurste Bijbel 1867 advertentie in de Antiek | Boeken en Bijbels categorie werd aangeboden voor € 595, terwijl de goedkoopste voor € 3 stond.

Veelgestelde vragen

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

Wat zijn de belangrijkste kenmerken van de Bijbel 1867?
De Bijbel 1867 staat bekend om zijn duidelijke taal en de zorgvuldig gekozen vertalingen van zowel het Oude als het Nieuwe Testament. Het werd gemaakt in een tijd waarin de vraag naar toegankelijkheid van de Bijbel voor het brede publiek groeide. De opmaak is vaak eenvoudig, met een focus op leesbaarheid. Dit maakte het voor veel mensen gemakkelijker om de boodschap te begrijpen, wat bijdroeg aan de verspreiding van het geloof.
Waarom is de Bijbel 1867 een belangrijk historisch document?
De Bijbel 1867 is belangrijk omdat het een weerspiegeling is van de tijdsgeest van de 19e eeuw in Nederland, toen religie een centrale rol speelde in de samenleving. Het markeert een periode waarin de Bijbel in de Nederlandse taal steeds toegankelijker werd, wat leidde tot een grotere betrokkenheid bij religieuze teksten en het christendom in het algemeen. Dit had een blijvende impact op de literaire en culturele ontwikkeling in Nederland.
Welke invloed heeft de Bijbel 1867 gehad op de Nederlandse cultuur?
De Bijbel 1867 heeft veel invloed gehad op de Nederlandse cultuur, vooral in de 19e en 20e eeuw. Het was niet alleen een religieus boek, maar ook een literair kunstwerk dat door veel schrijvers en kunstenaars werd geciteerd en geïnspireerd. De boodschap en de verhalen in de Bijbel zijn vaak terug te vinden in de Nederlandse literatuur, schilderkunst en muziek, wat laat zien hoe diepgeworteld religie is in de culturele identiteiten van mensen.
Hoe verschilt de Bijbel 1867 van andere vertalingen?
De Bijbel 1867 verschilt van andere vertalingen door zijn specifieke keuze van taal en stijl, die bedoeld is om de tekst toegankelijker te maken voor de lezer. Veel andere vertalingen uit deze periode kunnen een meer archaïsche taal gebruiken, terwijl de Bijbel 1867 meer hedendaagse uitdrukkingen hanteert. Bovendien legt het een grotere nadruk op een duidelijker begrip van de teksten door gebruik te maken van eenvoudige en directe formuleringen.
Kun je iets vertellen over de productie en uitgave van de Bijbel 1867?
De productie en uitgave van de Bijbel 1867 is het resultaat van de samenwerking tussen verschillende theologen en vertalers. Het proces omvatte grondig onderzoek naar eerdere vertalingen en teksten om een nauwkeurige en toegankelijke versie te creëren. De eerste uitgave van deze bijbel werd met veel aandacht voor detail geproduceerd, waarbij geprobeerd werd om zowel de inhoud als de vorm aantrekkelijk te maken voor een breed publiek.