Ontvang meldingen van nieuwe zoekresultaten

Verfijn resultaten

Prijs

Direct Kopen
Moet nu weg

Aangeboden sinds

Sorteer op

Bijbel 1860 in de Categorie Antiek en Kunst

Wat je moet weten over Bijbel 1860

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

2,7%

2,7% van alle Bijbel 1860 advertenties in de categorie Antiek en Kunst zijn in de afgelopen week aangeboden.

€ 67

De huidige gemiddelde prijs van een Bijbel 1860 is € 67.

Prijscheck

De duurste Bijbel 1860 advertentie in de Antiek en Kunst categorie werd aangeboden voor € 750, terwijl de goedkoopste voor € 5 stond.

Veelgestelde vragen

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

De Bijbel 1860, ook wel bekend als de Statenvertaling, heeft een aantal unieke kenmerken. Het is de eerste vertaling die volledig uit het Hebreeuws en het Grieks is vervaardigd voor het Nederlandse taalgebied. Deze vertaling staat bekend om zijn nauwkeurigheid en de poëtische stijl, waardoor het voor veel mensen een culturele en religieuze waarde heeft. Daarnaast bevat het ook verschillende annotaties die context geven aan de teksten, wat het voor leerders en geïnteresseerden gemakkelijker maakt om de diepere betekenissen te begrijpen.
De Bijbel 1860 - of Statenvertaling - is van groot historisch belang omdat het de eerste officiële vertaling is die in opdracht van de overheid in Nederland is gemaakt. De vertaling heeft een voortdurende invloed gehad op de ontwikkeling van de Nederlandse taal en literatuur. Bovendien wordt deze Bijbel vaak beschouwd als een fundamenteel tekst voor protestantse gemeenschappen in Nederland, wat bijdraagt aan het erfgoed van de Nederlandse religieuze en culturele geschiedenis.
Bij de uitgave in 1860 was de reactie van de Nederlandse gemeenschap gemengd. Veel mensen verwelkomden de nieuwe vertaling als een verbetering ten opzichte van eerdere versies, terwijl anderen veranderingen in de tekst en de stijl als storend ervaarden. Dit leidde tot intensieve discussies binnen de kerken en onder geleerden over de vertaalmethoden en de accuratesse van de oorspronkelijke teksten. Uiteindelijk heeft de Bijbel 1860 een belangrijke rol gespeeld in de opkomst van de protestantse godsdienstbeweging in Nederland.
De Bijbel 1860 verschilt van andere Nederlandse vertalingen, zoals de Herziene Statenvertaling, in zowel taalgebruik als vertaalmethodiek. Waar de Bijbel 1860 vaak gericht is op letterlijke vertalingen en een archaïsche stijl behoudt, proberen andere vertalingen toegankelijker te zijn door eigentijdse taal te gebruiken. Dit maakt dat de 1860 versie een voorkeur heeft bij behoudende kerkgemeenten die hechten aan de traditionele formuleringen.
De Bijbel 1860 wordt vaak gebruikt in kerkdiensten en catechese in reformatorische en orthodoxe gemeenschappen. Het is gebruikelijk dat tekststukken uit deze Bijbel worden geciteerd tijdens preken, en ze wordt ook veel gebruikt in Bijbelstudiegroepen. De historische en culturele waarde ervan zorgt ervoor dat deze versie met respect wordt behandeld en vaak wordt beschouwd als de standaard bijbel binnen conservatieve kerken.