Ontvang meldingen van nieuwe zoekresultaten

Sorteer op

bijbel willibrordvertaling in Boeken

Wat je moet weten over Bijbel willibrordvertaling

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

32,4%

Van alle Bijbel willibrordvertaling advertenties is 32,4% beschikbaar voor verzending.

5,9%

5,9% van alle Bijbel willibrordvertaling advertenties in de categorie Boeken zijn in de afgelopen week aangeboden.

€ 13

De huidige gemiddelde prijs van een Bijbel willibrordvertaling is € 13.

Prijscheck

De duurste Bijbel willibrordvertaling advertentie in de Boeken categorie werd aangeboden voor € 55, terwijl de goedkoopste voor € 2 stond.

Veelgestelde vragen

De onderstaande waarden zijn gebaseerd op je zoekopdracht en de ingestelde filters

De Willibrordvertaling is bijzonder omdat hij niet alleen gericht is op nauwkeurigheid, maar ook op begrijpelijkheid voor de lezer. Het taalgebruik is hedendaags, waardoor de teksten toegankelijk zijn voor mensen van verschillende leeftijden en achtergronden. Deze vertaling heeft ook een liturgische functie, wat betekent dat hij vaak wordt gebruikt tijdens kerkelijke diensten. Dit maakt het een geliefde keuze onder gelovigen die de Bijbel willen lezen in een taal die ze begrijpen.
De Willibrordvertaling is vooral bedoeld voor katholieke christenen, maar hij wordt ook steeds meer gelezen door mensen van andere gezindten. Omdat de vertaling zo toegankelijk is, vinden ook niet-gelovigen het soms interessant om de Bijbel te lezen. Het is een vertaling die proberen om spirituele diepgang te bieden aan een breed publiek, inclusief mensen die misschien niet dagelijks met de Bijbel omgaan.
In de Willibrordvertaling zijn de belangrijkste boeken van de Bijbel opgenomen, inclusief de Oude en Nieuwe Testamenten. Daarbij zijn ook de deuterocanonieke boeken inbegrepen, die in de Rooms-Katholieke traditie belangrijk zijn. Deze boeken bevatten geschiedenis, poëzie, profetieën en geschriften van de apostelen, wat zorgt voor een rijke inhoud die de geestelijke reis van de lezer kan ondersteunen.
De Willibrordvertaling werd ontwikkeld in samenwerking met verschillende theologen, vertalers en experts die zich richtten op de Nederlandse katholieke gemeenschap. De vertaling is ontstaan uit de behoefte aan een actuele tekst die ook liturgisch gebruikt kon worden. Het is een samenwerkingsproject van de Katholieke Bijbelstichting en de Vlaamse Bijbelstichting, en is door de jaren heen aangepast en herziene om relevant te blijven voor de Nederlandse en Vlaamse gelovigen.
Ja, de Willibrordvertaling is ook digitaal beschikbaar. Er zijn verschillende platforms en apps waar je deze vertaling kunt lezen, waardoor het gemakkelijk toegankelijk is voor mensen die liever digitaal lezen of onderweg zijn. Dit draagt bij aan de verspreiding van de boodschap en maakt de Bijbel ook voor jongeren en digitale lezers aantrekkelijk.