Doorman, M. & Zeeman, M. Het scherm der verbeelding (1998)€ 6,50
Baskerville serie
Vergilius - Het verhaal van Aeneas (2000 1e dr.)
€ 37,50
Ophalen of Verzenden
Verzenden voor € 7,95
710sinds 28 feb. '24, 11:09
Beschrijving
Vergilius - Het verhaal van Aeneas
Aeneis
Vertaald en ingeleid door M. d'Hane-Scheltema
Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 2000, eerste druk
Grote Baskerville Serie
Gebonden. Zwart linnen. Titel in goud op de rug. Stofomslag met buikbandje
17 x 24,5 x 3,5 cm.
367 Bladzijden
ALS NIEUW. NIET GELEZEN
Stofomslag ietwat verkleurd
In Het verhaal van Aeneas doet Vergilius in twaalf hoofdstukken waar Homerus er achtenveertig voor nodig had: zijn held zwerft over zee en voert een oorlog. Tijdens die zwerftocht vertelt Aeneas aan Dido, koningin van Carthago, die dol verliefd op hem is, over de afloop van de strijd om Troje, met het befaamde houten paard. Nadat hij haar heeft verlaten om in Italië te gaan vechten, als voorbereiding op de stichting van Rome, pleegt zij zelfmoord.
Al in de oudheid gold Het verhaal van Aeneas als de hoogste top van de Romeinse literatuur.
Publius Vergilius Maro (70-19 v.Chr.) wordt ook de Mantuese zwaan genoemd, en niet voor niets: hij kwam uit een dorpje bij Mantua, en zijn grootste werk, de Aeneis oftewel Het verhaal van Aeneas, was zijn zwanenzang. Ruim dertien eeuwen na zijn dood treedt hij trouwens nog op in Dante’s Goddelijke komedie.
Het was waarschijnlijk keizer Augustus zelf die Publius Vergilius Maro vroeg een heldendicht te schrijven over de grootheid van Romes verleden en toekomst. Het nationale epos moest de tegenhanger worden van Homerus' Illias én Odyssee.
Tien jaar had Vergilius aan het boek gewerkt, toen hij overleed en de Aeneis achterliet in de versie die wij nu kennen. Vlak voor zijn dood verzocht de dichter dringend zijn onvoltooide werk te vernietigen, maar Augustus heeft aan dat verlangen gelukkig geen gehoor gegeven.
Het verhaal van Aeneas vertelt van de omzwervingen van de Trojaanse held Aeneas na de ondergang van Troje en de lange strijd die hij in Italië moest voeren om uiteindelijk de goddelijke opdracht te kunnen vervullen: de grondslagen te leggen voor het later zo machtige Romeinse rijk.
Vergilius' invloed op latere schrijvers, kunstenaars en componisten is enorm geweest.
Beroemd zijn vooral Aeneas' verhaal over de val van Troje (met de list van het houten paard), de liefde van Dido en Aeneas, en Aeneas' tocht naar de onderwereld.
M. (Marietje) d'Hane-Scheltema (1932) is een Nederlands classica en vertaalster. Marietje d'Hane-Scheltema studeerde klassieke talen aan de Gemeentelijke Universiteit van Amsterdam (de huidige UvA) en werkte jarenlang als docente aan het Gymnasium Erasmianum in Rotterdam. Ze is ook een van de productiefste vertalers van Oudgriekse en Latijnse teksten in het Nederlandse taalgebied. Daarbij toont ze een duidelijke voorkeur voor poëzie. Sinds 1959 vertaalde ze onder andere werk van de Griekse auteurs Aeschylus en Aristophanes en de Romeinse auteurs Claudianus, Juvenalis, Ovidius en Vergilius. In 1986 kreeg zij voor haar vertaalwerk de Martinus Nijhoffprijs.
Kosten van verzending ten laste van koper
Nota bene: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. De post rekent euro 7,95 kosten van verzending.
U spaart aanzienlijk op de kosten door op meer boeken te bieden Bij 10 kilo aan boeken kost verzending van het pakket maar één keer euro 7,95! (Europa: € 19,95)
Aeneis
Vertaald en ingeleid door M. d'Hane-Scheltema
Amsterdam, Athenaeum Polak & Van Gennep, 2000, eerste druk
Grote Baskerville Serie
Gebonden. Zwart linnen. Titel in goud op de rug. Stofomslag met buikbandje
17 x 24,5 x 3,5 cm.
367 Bladzijden
ALS NIEUW. NIET GELEZEN
Stofomslag ietwat verkleurd
In Het verhaal van Aeneas doet Vergilius in twaalf hoofdstukken waar Homerus er achtenveertig voor nodig had: zijn held zwerft over zee en voert een oorlog. Tijdens die zwerftocht vertelt Aeneas aan Dido, koningin van Carthago, die dol verliefd op hem is, over de afloop van de strijd om Troje, met het befaamde houten paard. Nadat hij haar heeft verlaten om in Italië te gaan vechten, als voorbereiding op de stichting van Rome, pleegt zij zelfmoord.
Al in de oudheid gold Het verhaal van Aeneas als de hoogste top van de Romeinse literatuur.
Publius Vergilius Maro (70-19 v.Chr.) wordt ook de Mantuese zwaan genoemd, en niet voor niets: hij kwam uit een dorpje bij Mantua, en zijn grootste werk, de Aeneis oftewel Het verhaal van Aeneas, was zijn zwanenzang. Ruim dertien eeuwen na zijn dood treedt hij trouwens nog op in Dante’s Goddelijke komedie.
Het was waarschijnlijk keizer Augustus zelf die Publius Vergilius Maro vroeg een heldendicht te schrijven over de grootheid van Romes verleden en toekomst. Het nationale epos moest de tegenhanger worden van Homerus' Illias én Odyssee.
Tien jaar had Vergilius aan het boek gewerkt, toen hij overleed en de Aeneis achterliet in de versie die wij nu kennen. Vlak voor zijn dood verzocht de dichter dringend zijn onvoltooide werk te vernietigen, maar Augustus heeft aan dat verlangen gelukkig geen gehoor gegeven.
Het verhaal van Aeneas vertelt van de omzwervingen van de Trojaanse held Aeneas na de ondergang van Troje en de lange strijd die hij in Italië moest voeren om uiteindelijk de goddelijke opdracht te kunnen vervullen: de grondslagen te leggen voor het later zo machtige Romeinse rijk.
Vergilius' invloed op latere schrijvers, kunstenaars en componisten is enorm geweest.
Beroemd zijn vooral Aeneas' verhaal over de val van Troje (met de list van het houten paard), de liefde van Dido en Aeneas, en Aeneas' tocht naar de onderwereld.
M. (Marietje) d'Hane-Scheltema (1932) is een Nederlands classica en vertaalster. Marietje d'Hane-Scheltema studeerde klassieke talen aan de Gemeentelijke Universiteit van Amsterdam (de huidige UvA) en werkte jarenlang als docente aan het Gymnasium Erasmianum in Rotterdam. Ze is ook een van de productiefste vertalers van Oudgriekse en Latijnse teksten in het Nederlandse taalgebied. Daarbij toont ze een duidelijke voorkeur voor poëzie. Sinds 1959 vertaalde ze onder andere werk van de Griekse auteurs Aeschylus en Aristophanes en de Romeinse auteurs Claudianus, Juvenalis, Ovidius en Vergilius. In 1986 kreeg zij voor haar vertaalwerk de Martinus Nijhoffprijs.
Kosten van verzending ten laste van koper
Nota bene: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. De post rekent euro 7,95 kosten van verzending.
U spaart aanzienlijk op de kosten door op meer boeken te bieden Bij 10 kilo aan boeken kost verzending van het pakket maar één keer euro 7,95! (Europa: € 19,95)
Advertentienummer: m2086340478
Populaire zoektermen
oude boeken in Boeken en Bijbelsrembrandt bijbel in Boeken en Bijbelsbilz natuurgeneeswijze in Boeken en Bijbels1884 in Boeken en Bijbelsoude kinderboeken in Boeken en Bijbelsantieke statenbijbel in Boeken en Bijbelsantiek serviesantiek speelgoedantieke boekentestament 1884 in Boeken en Bijbelsbilz in Boeken en Bijbelsbijbel 1870 in Boeken en Bijbelscamera obscura in Boeken en Bijbelsantiek glascharles dickens in Boeken en Bijbelsframe schuttingdeur in Schuttingenkransen makennespresso kopjes zwarttouw 2mmoogdouche in Diversen