M.C. Escher (1898-1972) - Icosaëder€ 800,00
Beschrijving
Twee prentjes uit de Meiji-periode van Tsukioka Kogyo uit Japan, hoogte 24 cm breedte 36 cm, in redelijke conditie, een aansprekend paar dat Kyogen-theater vastlegt.
In de geëerde traditie van Japans theatraal kunstverzamelen overstijgen bepaalde ontdekkingen louter acquisitie en worden ze diepe culturele ontmoetingen. Voor u ligt een buitengewone kans om twee prachtige houtsneden van Tsukioka Kogyo (1869-1927), Japan's baanbrekende meester van Noh- en Kyogen-theaterillustraties, te bemachtigen. Deze bijpassende werken — "Obaga-sake" (Aunt's Sake) en "Asahina" — vertegenwoordigen de sublieme kunstvaardigheid waarmee Kogyo de essentie vastlegde van Japan's geliefde komische theatertraditie.
DE ARTIEST: TSUKIOKA KOGYO - PIONIER VAN THEATRALISTISCHE ILLUSTRATIE
Tsukioka Kogyo staat als een unieke figuur in de Japanse kunstgeschiedenis, en wordt erkend als de eerste kunstenaar van het land die zijn carrière volledig wijdde aan theatrale onderwerpen. Geboren in een tijd van ingrijpende culturele transformatie, leerde Kogyo bij de vooraanstaande meesters Ogata Gekko en Matsumoto Fuko voordat hij zijn revolutionaire benadering ontwikkelde voor het afbeelden van de klassieke podiumkunsten van Japan. Als adoptiefzoon van de legendarische Tsukioka Yoshitoshi erfde Kogyo niet alleen een uitzonderlijke artistieke erfenis, maar ook een innovatieve geest die de theatrale illustratie zou herdefiniëren.
Wat Kogyo onderscheidt in zijn werk, is zijn ongekende vermogen om de dynamische energie en komische timing vast te leggen die de Kyogen-uitvoering kenmerken. In tegenstelling tot zijn tijdgenoten, die zich vooral richtten op de mystieke plechtigheid van Noh-drama, bezat Kogyo een buitengewone talent om de spontane humor, overdreven gebaren en aardse menselijkheid van Kyogen om te zetten in statische beeldende kunst. Zijn prenten dienen als vensters naar een theatrale wereld waar lachen de heilige en het profane overbrugt, en bieden toeschouwers intieme toegang tot voorstellingen die slechts weinigen in het Westen van zijn tijd ooit hebben gezien.
"OBAGA-SAKE" - DE KOMEDIE VAN HUISHOUDELIJKE REBELLIE
De eerste afbeelding in dit uitzonderlijke paar toont 'Obaga-sake' (Tantes Sake), een van Kyogens meest geliefde huiselijke komedies. Dit klassieke verhaal draait om een geharnaste echtgenoot wiens overheersende vrouw hem heeft verboden sake te drinken. In wanhoop bedenkt hij een ingewikkeld plan, waarbij hij zijn tante overtuigt om te bezoeken en sake te delen onder het voorwendsel van gastvrijheid—terwijl zijn vrouw blissfully unaware blijft van zijn sluwe bedrog.
Kogyo's interpretatie van deze tijdloze komedie toont zijn meesterlijke begrip van de theatrale conventies van Kyogen. De compositie vangt dat cruciale moment waarop huiselijk gezag samenkomt met mannelijk sluwheid, weergegeven met de kenmerkende aandacht van de kunstenaar voor gezichtsuitdrukkingen en lichaamstaal die Kyogen-uitvoeringen zo universeel aantrekkelijk maken. Het kleurenpalet—gedomineerd door warme aardetinten, aangevuld met strategische accenten van levendige kimono-patronen—creëert een sfeer van intieme huiselijkheid, doordrenkt met ondeugende spanning.
De technische uitvoering onthult Kogyo's ultieme beheersing van het houtsnedenmedium. Merk op hoe hij subtiele gradaties in de achtergrond gebruikt om binnenruimte te suggereren, terwijl de aandacht op de centrale figuren blijft. De zorgvuldige modulatie van lijndikte — van de gedurfde definitie van architecturale elementen tot de delicate weergave van textielpatronen — toont de samenwerkingskunst tussen kunstenaar en ambachtsman die de grootste printtradities van Japan heeft bepaald.
"Asahina" - De komische transformatie van de krijger
Het bijbehorende stuk, 'Asahina', toont een geheel andere kant van Kyogens dramatische bereik. Dit stuk draait om Asahina Saburo, een legendarische krijger met buitengewone kracht, wiens vechtkunst de bron wordt van onverwachte komedie. In typische Kyogen-stijl bevindt de machtige krijger zich in steeds absurder wordende situaties waarin zijn overweldigende fysieke kracht meer een belemmering dan een hulp blijkt te zijn, waardoor humor ontstaat door de kloof tussen reputatie en werkelijkheid.
De weergave van Kogyo van Asahina toont zijn opmerkelijke vermogen om de inherente waardigheid van het personage te balanceren met het komische potentieel van zijn benarde situatie. De imposante fysieke aanwezigheid van de krijger — weergegeven door gedurfde, zelfverzekerde penseelstreken — contrasteert prachtig met subtiele details die wijzen op de komische verwarring die nog komen gaat. Het gebruik van dramatische diagonalen in de compositie suggereert beweging en energie, terwijl het de formele waardigheid behoudt die passend is bij de status van een krijger.
De kleurharmonie tussen deze twee prenten onthult Kogyo's verfijnde begrip van visueel vertellen door middel van gekoppelde werken. Terwijl 'Obaga-sake' warmere, meer intieme tinten gebruikt die passend zijn bij domestieke komedie, toont 'Asahina' een koelere, meer monumentale palet die de verhoogde sociale status van de krijger weerspiegelt. Toch delen beide prenten gemeenschappelijke elementen — de kwaliteit van het licht, de behandeling van architectonische details, de meesterlijke integratie van tekst en beeld — die hen markeren als bewuste metgezellen in Kogyo's artistieke visie.
De culturele betekenis van Kyogen in moderne collecties
Voor de veeleisende Europese verzamelaar bieden deze prenten een uniek inzicht in Japan's verfijnde begrip van komedie als zowel entertainment als sociale commentaar. Kyogen, letterlijk 'gekke woorden', dient als komisch intermezzo tussen de meer plechtige Noh-dramas, maar de schijnbare eenvoud verbergt diepgaande observaties over de menselijke natuur, sociale hiërarchie en de absurditeiten van het dagelijks leven.
In tegenstelling tot westerse theatervoorstellingen die comedy vaak scheidden van hoogstaande kunst, behield Kyogen zijn plaats binnen de meest verfijnde culturele contexten van Japan. Deze voorstellingen werden uitgevoerd in dezelfde heilige ruimtes als Noh-theater, voor publiek dat onder andere keizers en shoguns omvatte. Kogyo's prenten vertegenwoordigen dus niet alleen theatrale documentatie, maar ook een verfijnde artistieke interpretatie van een komische traditie die als waardig wordt beschouwd van de hoogste culturele eerbied.
In hedendaagse Europese interieurs bieden deze afdrukken opmerkelijke veelzijdigheid. Hun warme kleurenpaletten en onderwerpen op menselijke schaal maken ze ideaal voor intieme ruimtes—studies, eetkamers of privébibliotheken—waar hun verhalende rijkdom gewaardeerd kan worden door dichtbij te bekijken. Het theatrale onderwerp biedt eindeloze gespreksmogelijkheden, terwijl hun historische betekenis intellectuele zwaarte toevoegt aan elke collectie die gericht is op wereldtheater of Aziatische culturele kunsten.
Technisch meesterschap en artistieke innovatie
Het onderzoeken van deze prenten onthult de buitengewone technische normen die de gouden eeuw van Japanse houtsnede bepaalden. Elke prent vereiste meerdere gesneden blokken — één voor elke kleur — met zo'n precieze uitlijning dat zelfs de fijnste details perfect op elkaar aansluiten over het hele oppervlak. De kwaliteit van het papier, de inktverzadiging en de drukdruk werden zorgvuldig afgestemd om de subtiele toonvariaties te bereiken die deze werken hun opmerkelijke diepte en vitaliteit geven.
Kogyo's innovatieve benadering van theatrale illustratie omvatte uitgebreide eerstehands observaties van daadwerkelijke voorstellingen. In tegenstelling tot kunstenaars die werkten op basis van secundaire bronnen of gestileerde conventies, bracht hij talloze uren door in theaters, schetsend performers, studerend kostuumdetails en analyserend de precieze momenten waarop gebaar en uitdrukking maximale dramatische impact bereiken. Deze toewijding aan authentieke observatie geeft zijn prenten een immediacy en nauwkeurigheid die nog steeds dienen als waardevolle historische documentatie voor theaterhistorici en performers.
De integratie van kalligrafische elementen toont een ander aspect van Kogyo's artistieke verfijning. De titelcartouches zijn niet slechts informatieve toevoegingen, maar zorgvuldig ontworpen compositievelementen die de algehele visuele harmonie in balans brengen en versterken. De kwaliteit van de penseelvoering in deze tekstuele elementen matcht de artistieke uitmuntendheid van de figuratieve componenten, wat het traditionele Japanse begrip weerspiegelt dat grote kunst visuele en literaire elementen in naadloze synthese moet verenigen.
Voorwaarden beoordeling en overwegingen voor verzamelaars
Deze afdrukken tonen de eerlijke patina van ouderdom die passend is bij werken uit de Meiji-periode. Beide stukken vertonen lichte randslijtage en oppervlakteroest die consistent is met zorgvuldig omgaan met meer dan een eeuw. Het meest opvallend is dat beide afdrukken hun originele levendige kleuren behouden, met slechts minimale vervaging — een bewijs van zowel de kwaliteit van de originele materialen als de doordachte conservering door eerdere verzamelaars.
Het papier blijft structureel stevig zonder scheuren, kreukels of vlekken die de kwaliteit van de presentatie zouden kunnen verminderen. Sommige kleine vlekken verschijnen aan de randgebieden, maar dringen niet door op de gedrukte oppervlakken. Beide prenten behouden hun volledige marges, wat aangeeft dat ze nooit voor het inlijsten zijn bijgesneden — een detail dat vooral gewaardeerd wordt door serieuze verzamelaars van Japanse prenten.
Voor conserveringsdoeleinden zouden deze afdrukken baat hebben bij professioneel inlijsten en monteren met materialen van museumkwaliteit. Hun huidige staat maakt ze uitstekende kandidaten voor tentoonstelling, terwijl hun zeldzaamheid ervoor zorgt dat ze belangrijke culturele artefacten blijven, ongeacht kleine conditieverschillen.
Herkomst en Marktbetekenis
De theatrale prenten van Tsukioka Kogyo hebben steeds meer erkenning gekregen onder internationale verzamelaars naarmate het bewustzijn van Japanse podiumkunsten wereldwijd is toegenomen. Belangrijke musea, waaronder het Metropolitan Museum of Art, het British Museum en het Tokyo National Museum, bezitten aanzienlijke collecties van zijn werk, wat zijn status bevestigt als een van de belangrijkste theatrale kunstenaars van Japan.
De specifieke onderwerpen die in dit paar worden weergegeven—huiselijke komedie en strijdershumor—demonstreren de volledige reikwijdte van de dramatische mogelijkheden van Kyogen, terwijl ze de veelzijdigheid van Kogyo als illustrator laten zien. Zulke thematisch gerelateerde paren komen zelden samen op de markt, waardoor dit aanbod bijzonder belangrijk is voor verzamelaars die een uitgebreide vertegenwoordiging zoeken van Japan's komische theatertraditie.
Recente veilingresultaten voor vergelijkbare Kogyo-theatraal afdrukken wijzen op een sterke en groeiende waardering voor zijn werk onder internationale verzamelaars. Terwijl de interesse in Japanse culturele kunsten blijft uitbreiden, vooral in Europa waar theatralische tradities nog steeds sterke institutionele steun genieten, vertegenwoordigen Kogyo's afdrukken zowel artistieke uitmuntendheid als investeringspotentieel binnen het gespecialiseerde veld van theatraal illustratie.
Een unieke kans voor cultureel beheer
Deze prachtige afdrukken bieden meer dan esthetisch genot; ze vormen het beheer van een onmisbaar cultureel erfgoed. Bij het verwerven van deze werken word je bewaker van artistieke tradities die het klassieke theatrale erfgoed van Japan verbinden met de innovatieve printtechnieken die Europese kunstenaars vanaf de Impressionisten tot nu toe hebben beïnvloed.
De combinatie van komedie en drama, huiselijke intimiteit en militaire grootsheid, vertegenwoordigt de verfijnde balans die de grootste culturele prestaties van Japan kenmerkt. Voor de verzamelaar die kunst waardeert die historische betekenis combineert met blijvende visuele aantrekkingskracht, bieden deze prenten de zeldzame voldoening van werken die blijven nieuwe dimensies van betekenis en schoonheid onthullen bij voortdurende observatie.
In onze steeds meer verbonden wereld dienen zulke authentieke culturele artefacten als bruggen tussen beschavingen, en bieden ze inzicht in universele menselijke ervaringen die worden uitgedrukt door middel van duidelijk Japanse artistieke gevoeligheden. De lach die vastgelegd is in 'Obaga-sake' en de waardige absurditeit van 'Asahina' spreken tot emoties en situaties die culturele grenzen overstijgen, terwijl ze hun specifieke culturele authenticiteit behouden.
Dit uitzonderlijke paar wacht op een verzamelaar die hun betekenis erkent, niet slechts als decoratieve objecten, maar als vensters naar een van de meest verfijnde theatralische tradities van de mensheid, bewaard gebleven door de kunst van Japan's grootste meester van dramatische illustratie.
Verzending en afhandeling
Wij verzenden wereldwijd via DHL of EMS met volledige verzekering en tracking. Professioneel inpakken zorgt voor een veilige aankomst; gecombineerde verzending is mogelijk bij meerdere gewonnen items. Lokale invoerrechten zijn de verantwoordelijkheid van de koper.
Verkoper Garantie
Wij zijn gespecialiseerd in authentieke theaterprenten uit de Meiji-periode en garanderen de authenticiteit en historische herkomst van deze stukken. Vragen zijn welkom – we reageren binnen 24 uur.
761
Hét online veilinghuis voor jou!
Catawiki is het meest bezochte online platform in Europa voor bijzondere objecten geselecteerd door experts, en biedt wekelijks meer dan 65.000 objecten aan voor de veiling. Het is onze missie om onze klanten een spannende en probleemloze ervaring te bieden bij het kopen en verkopen van bijzondere, moeilijk te vinden objecten.
Waarom Catawiki?
Lage veilingkosten
Al onze objecten zijn gecontroleerd door onze 240+ experts
24/7 meebieden in onze app
Biedingen zijn alleen geldig via de website van Catawiki.
In de geëerde traditie van Japans theatraal kunstverzamelen overstijgen bepaalde ontdekkingen louter acquisitie en worden ze diepe culturele ontmoetingen. Voor u ligt een buitengewone kans om twee prachtige houtsneden van Tsukioka Kogyo (1869-1927), Japan's baanbrekende meester van Noh- en Kyogen-theaterillustraties, te bemachtigen. Deze bijpassende werken — "Obaga-sake" (Aunt's Sake) en "Asahina" — vertegenwoordigen de sublieme kunstvaardigheid waarmee Kogyo de essentie vastlegde van Japan's geliefde komische theatertraditie.
DE ARTIEST: TSUKIOKA KOGYO - PIONIER VAN THEATRALISTISCHE ILLUSTRATIE
Tsukioka Kogyo staat als een unieke figuur in de Japanse kunstgeschiedenis, en wordt erkend als de eerste kunstenaar van het land die zijn carrière volledig wijdde aan theatrale onderwerpen. Geboren in een tijd van ingrijpende culturele transformatie, leerde Kogyo bij de vooraanstaande meesters Ogata Gekko en Matsumoto Fuko voordat hij zijn revolutionaire benadering ontwikkelde voor het afbeelden van de klassieke podiumkunsten van Japan. Als adoptiefzoon van de legendarische Tsukioka Yoshitoshi erfde Kogyo niet alleen een uitzonderlijke artistieke erfenis, maar ook een innovatieve geest die de theatrale illustratie zou herdefiniëren.
Wat Kogyo onderscheidt in zijn werk, is zijn ongekende vermogen om de dynamische energie en komische timing vast te leggen die de Kyogen-uitvoering kenmerken. In tegenstelling tot zijn tijdgenoten, die zich vooral richtten op de mystieke plechtigheid van Noh-drama, bezat Kogyo een buitengewone talent om de spontane humor, overdreven gebaren en aardse menselijkheid van Kyogen om te zetten in statische beeldende kunst. Zijn prenten dienen als vensters naar een theatrale wereld waar lachen de heilige en het profane overbrugt, en bieden toeschouwers intieme toegang tot voorstellingen die slechts weinigen in het Westen van zijn tijd ooit hebben gezien.
"OBAGA-SAKE" - DE KOMEDIE VAN HUISHOUDELIJKE REBELLIE
De eerste afbeelding in dit uitzonderlijke paar toont 'Obaga-sake' (Tantes Sake), een van Kyogens meest geliefde huiselijke komedies. Dit klassieke verhaal draait om een geharnaste echtgenoot wiens overheersende vrouw hem heeft verboden sake te drinken. In wanhoop bedenkt hij een ingewikkeld plan, waarbij hij zijn tante overtuigt om te bezoeken en sake te delen onder het voorwendsel van gastvrijheid—terwijl zijn vrouw blissfully unaware blijft van zijn sluwe bedrog.
Kogyo's interpretatie van deze tijdloze komedie toont zijn meesterlijke begrip van de theatrale conventies van Kyogen. De compositie vangt dat cruciale moment waarop huiselijk gezag samenkomt met mannelijk sluwheid, weergegeven met de kenmerkende aandacht van de kunstenaar voor gezichtsuitdrukkingen en lichaamstaal die Kyogen-uitvoeringen zo universeel aantrekkelijk maken. Het kleurenpalet—gedomineerd door warme aardetinten, aangevuld met strategische accenten van levendige kimono-patronen—creëert een sfeer van intieme huiselijkheid, doordrenkt met ondeugende spanning.
De technische uitvoering onthult Kogyo's ultieme beheersing van het houtsnedenmedium. Merk op hoe hij subtiele gradaties in de achtergrond gebruikt om binnenruimte te suggereren, terwijl de aandacht op de centrale figuren blijft. De zorgvuldige modulatie van lijndikte — van de gedurfde definitie van architecturale elementen tot de delicate weergave van textielpatronen — toont de samenwerkingskunst tussen kunstenaar en ambachtsman die de grootste printtradities van Japan heeft bepaald.
"Asahina" - De komische transformatie van de krijger
Het bijbehorende stuk, 'Asahina', toont een geheel andere kant van Kyogens dramatische bereik. Dit stuk draait om Asahina Saburo, een legendarische krijger met buitengewone kracht, wiens vechtkunst de bron wordt van onverwachte komedie. In typische Kyogen-stijl bevindt de machtige krijger zich in steeds absurder wordende situaties waarin zijn overweldigende fysieke kracht meer een belemmering dan een hulp blijkt te zijn, waardoor humor ontstaat door de kloof tussen reputatie en werkelijkheid.
De weergave van Kogyo van Asahina toont zijn opmerkelijke vermogen om de inherente waardigheid van het personage te balanceren met het komische potentieel van zijn benarde situatie. De imposante fysieke aanwezigheid van de krijger — weergegeven door gedurfde, zelfverzekerde penseelstreken — contrasteert prachtig met subtiele details die wijzen op de komische verwarring die nog komen gaat. Het gebruik van dramatische diagonalen in de compositie suggereert beweging en energie, terwijl het de formele waardigheid behoudt die passend is bij de status van een krijger.
De kleurharmonie tussen deze twee prenten onthult Kogyo's verfijnde begrip van visueel vertellen door middel van gekoppelde werken. Terwijl 'Obaga-sake' warmere, meer intieme tinten gebruikt die passend zijn bij domestieke komedie, toont 'Asahina' een koelere, meer monumentale palet die de verhoogde sociale status van de krijger weerspiegelt. Toch delen beide prenten gemeenschappelijke elementen — de kwaliteit van het licht, de behandeling van architectonische details, de meesterlijke integratie van tekst en beeld — die hen markeren als bewuste metgezellen in Kogyo's artistieke visie.
De culturele betekenis van Kyogen in moderne collecties
Voor de veeleisende Europese verzamelaar bieden deze prenten een uniek inzicht in Japan's verfijnde begrip van komedie als zowel entertainment als sociale commentaar. Kyogen, letterlijk 'gekke woorden', dient als komisch intermezzo tussen de meer plechtige Noh-dramas, maar de schijnbare eenvoud verbergt diepgaande observaties over de menselijke natuur, sociale hiërarchie en de absurditeiten van het dagelijks leven.
In tegenstelling tot westerse theatervoorstellingen die comedy vaak scheidden van hoogstaande kunst, behield Kyogen zijn plaats binnen de meest verfijnde culturele contexten van Japan. Deze voorstellingen werden uitgevoerd in dezelfde heilige ruimtes als Noh-theater, voor publiek dat onder andere keizers en shoguns omvatte. Kogyo's prenten vertegenwoordigen dus niet alleen theatrale documentatie, maar ook een verfijnde artistieke interpretatie van een komische traditie die als waardig wordt beschouwd van de hoogste culturele eerbied.
In hedendaagse Europese interieurs bieden deze afdrukken opmerkelijke veelzijdigheid. Hun warme kleurenpaletten en onderwerpen op menselijke schaal maken ze ideaal voor intieme ruimtes—studies, eetkamers of privébibliotheken—waar hun verhalende rijkdom gewaardeerd kan worden door dichtbij te bekijken. Het theatrale onderwerp biedt eindeloze gespreksmogelijkheden, terwijl hun historische betekenis intellectuele zwaarte toevoegt aan elke collectie die gericht is op wereldtheater of Aziatische culturele kunsten.
Technisch meesterschap en artistieke innovatie
Het onderzoeken van deze prenten onthult de buitengewone technische normen die de gouden eeuw van Japanse houtsnede bepaalden. Elke prent vereiste meerdere gesneden blokken — één voor elke kleur — met zo'n precieze uitlijning dat zelfs de fijnste details perfect op elkaar aansluiten over het hele oppervlak. De kwaliteit van het papier, de inktverzadiging en de drukdruk werden zorgvuldig afgestemd om de subtiele toonvariaties te bereiken die deze werken hun opmerkelijke diepte en vitaliteit geven.
Kogyo's innovatieve benadering van theatrale illustratie omvatte uitgebreide eerstehands observaties van daadwerkelijke voorstellingen. In tegenstelling tot kunstenaars die werkten op basis van secundaire bronnen of gestileerde conventies, bracht hij talloze uren door in theaters, schetsend performers, studerend kostuumdetails en analyserend de precieze momenten waarop gebaar en uitdrukking maximale dramatische impact bereiken. Deze toewijding aan authentieke observatie geeft zijn prenten een immediacy en nauwkeurigheid die nog steeds dienen als waardevolle historische documentatie voor theaterhistorici en performers.
De integratie van kalligrafische elementen toont een ander aspect van Kogyo's artistieke verfijning. De titelcartouches zijn niet slechts informatieve toevoegingen, maar zorgvuldig ontworpen compositievelementen die de algehele visuele harmonie in balans brengen en versterken. De kwaliteit van de penseelvoering in deze tekstuele elementen matcht de artistieke uitmuntendheid van de figuratieve componenten, wat het traditionele Japanse begrip weerspiegelt dat grote kunst visuele en literaire elementen in naadloze synthese moet verenigen.
Voorwaarden beoordeling en overwegingen voor verzamelaars
Deze afdrukken tonen de eerlijke patina van ouderdom die passend is bij werken uit de Meiji-periode. Beide stukken vertonen lichte randslijtage en oppervlakteroest die consistent is met zorgvuldig omgaan met meer dan een eeuw. Het meest opvallend is dat beide afdrukken hun originele levendige kleuren behouden, met slechts minimale vervaging — een bewijs van zowel de kwaliteit van de originele materialen als de doordachte conservering door eerdere verzamelaars.
Het papier blijft structureel stevig zonder scheuren, kreukels of vlekken die de kwaliteit van de presentatie zouden kunnen verminderen. Sommige kleine vlekken verschijnen aan de randgebieden, maar dringen niet door op de gedrukte oppervlakken. Beide prenten behouden hun volledige marges, wat aangeeft dat ze nooit voor het inlijsten zijn bijgesneden — een detail dat vooral gewaardeerd wordt door serieuze verzamelaars van Japanse prenten.
Voor conserveringsdoeleinden zouden deze afdrukken baat hebben bij professioneel inlijsten en monteren met materialen van museumkwaliteit. Hun huidige staat maakt ze uitstekende kandidaten voor tentoonstelling, terwijl hun zeldzaamheid ervoor zorgt dat ze belangrijke culturele artefacten blijven, ongeacht kleine conditieverschillen.
Herkomst en Marktbetekenis
De theatrale prenten van Tsukioka Kogyo hebben steeds meer erkenning gekregen onder internationale verzamelaars naarmate het bewustzijn van Japanse podiumkunsten wereldwijd is toegenomen. Belangrijke musea, waaronder het Metropolitan Museum of Art, het British Museum en het Tokyo National Museum, bezitten aanzienlijke collecties van zijn werk, wat zijn status bevestigt als een van de belangrijkste theatrale kunstenaars van Japan.
De specifieke onderwerpen die in dit paar worden weergegeven—huiselijke komedie en strijdershumor—demonstreren de volledige reikwijdte van de dramatische mogelijkheden van Kyogen, terwijl ze de veelzijdigheid van Kogyo als illustrator laten zien. Zulke thematisch gerelateerde paren komen zelden samen op de markt, waardoor dit aanbod bijzonder belangrijk is voor verzamelaars die een uitgebreide vertegenwoordiging zoeken van Japan's komische theatertraditie.
Recente veilingresultaten voor vergelijkbare Kogyo-theatraal afdrukken wijzen op een sterke en groeiende waardering voor zijn werk onder internationale verzamelaars. Terwijl de interesse in Japanse culturele kunsten blijft uitbreiden, vooral in Europa waar theatralische tradities nog steeds sterke institutionele steun genieten, vertegenwoordigen Kogyo's afdrukken zowel artistieke uitmuntendheid als investeringspotentieel binnen het gespecialiseerde veld van theatraal illustratie.
Een unieke kans voor cultureel beheer
Deze prachtige afdrukken bieden meer dan esthetisch genot; ze vormen het beheer van een onmisbaar cultureel erfgoed. Bij het verwerven van deze werken word je bewaker van artistieke tradities die het klassieke theatrale erfgoed van Japan verbinden met de innovatieve printtechnieken die Europese kunstenaars vanaf de Impressionisten tot nu toe hebben beïnvloed.
De combinatie van komedie en drama, huiselijke intimiteit en militaire grootsheid, vertegenwoordigt de verfijnde balans die de grootste culturele prestaties van Japan kenmerkt. Voor de verzamelaar die kunst waardeert die historische betekenis combineert met blijvende visuele aantrekkingskracht, bieden deze prenten de zeldzame voldoening van werken die blijven nieuwe dimensies van betekenis en schoonheid onthullen bij voortdurende observatie.
In onze steeds meer verbonden wereld dienen zulke authentieke culturele artefacten als bruggen tussen beschavingen, en bieden ze inzicht in universele menselijke ervaringen die worden uitgedrukt door middel van duidelijk Japanse artistieke gevoeligheden. De lach die vastgelegd is in 'Obaga-sake' en de waardige absurditeit van 'Asahina' spreken tot emoties en situaties die culturele grenzen overstijgen, terwijl ze hun specifieke culturele authenticiteit behouden.
Dit uitzonderlijke paar wacht op een verzamelaar die hun betekenis erkent, niet slechts als decoratieve objecten, maar als vensters naar een van de meest verfijnde theatralische tradities van de mensheid, bewaard gebleven door de kunst van Japan's grootste meester van dramatische illustratie.
Verzending en afhandeling
Wij verzenden wereldwijd via DHL of EMS met volledige verzekering en tracking. Professioneel inpakken zorgt voor een veilige aankomst; gecombineerde verzending is mogelijk bij meerdere gewonnen items. Lokale invoerrechten zijn de verantwoordelijkheid van de koper.
Verkoper Garantie
Wij zijn gespecialiseerd in authentieke theaterprenten uit de Meiji-periode en garanderen de authenticiteit en historische herkomst van deze stukken. Vragen zijn welkom – we reageren binnen 24 uur.
761
Hét online veilinghuis voor jou!
Catawiki is het meest bezochte online platform in Europa voor bijzondere objecten geselecteerd door experts, en biedt wekelijks meer dan 65.000 objecten aan voor de veiling. Het is onze missie om onze klanten een spannende en probleemloze ervaring te bieden bij het kopen en verkopen van bijzondere, moeilijk te vinden objecten.
Waarom Catawiki?
Biedingen zijn alleen geldig via de website van Catawiki.
Website
klik hier om mee te bieden...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Bezorgt in heel Nederland
1x bekeken
0x bewaard
Sinds 10 sep '25
Advertentienummer: a1517592072
Populaire zoektermen
antiek revolverAntiek | Overige Antiekrevolver antiekantiek harnasantiek vuursteen pistoolantiek revolverkanon antiekjapans antiekjachtgeweer antiek husqvarnaantiek wapenantiek mesantiek kanongeweer antiek vuursteenmusket antiekfestool invalzaag in Gereedschap | Zaagmachineshuygens klok in Antiek | Klokkenvoetbalplaatjes eredivisie in Sportartikelen en Voetbalbauknecht gasfornuis in Keuken | Complete keukensvierkante buis in Buizen en Afvoerkinderwagen weert in Kinderwagens en Combinatiesbatavus elektrische fiets middenmotor in Elektrische fietsencilinder 49cc in Brommeronderdelen | Algemeensiemens logo 24 in Elektronica-componentenaardbeien jam in Levensmiddelen