De Nederlandse Concordante Vertaling is een studievertaling – Door consequent te vertalen waar het kan blijft de vertaling dichter op de grondtekst, en is zo geschikt voor Bijbelstudie.
Het Nieuwe Testament in een pocket editie – In deze editie is het Nieuwe Testament opgenomen, met kopjes en versverwijzingen.
Een concordante vertaling is een vertaling die, door waar het kan consequent te vertalen, preciezer laat zien hoe de grondtekst het zegt, en is daarmee uitermate geschikt voor studie. Zo is het makkelijker te zien als woorden herhaald worden en een motief binnen een gedeelte vormen of als dezelfde woorden op verschillende plekken gebruikt worden. Dit maakt woordstudie ook makkelijker, maar zorgt er ook voor dat het Nederlands van de vertaling wat moeilijker is dan de gangbare vertalingen – met recht een studievertaling.
De moderne Nederlandse vertalingen die de laatste tijd zijn uitgebracht hebben grotendeels begrijpelijk en natuurlijk Nederlands als hoogste doel van de vertaling gesteld. Dit levert een goed leesbare begrijpelijke vertaling op, maar om dat te bereiken moeten vaak verschillende woorden gebruikt worden voor hetzelfde Griekse woord, en moet de interpretatie van de tekst vaak expliciet gemaakt worden, of moeilijke passages meer uitgelegd worden. Dan is vaak niet meer goed zichtbaar hoe de grondtekst iets precies zegt. Daarom blijft er de noodzaak ook een echte studie vertaling te hebben, wat de Nederlandse Concordante Vertaling, kort NCV, is.
Nieuw