Kenmerken
Conditie
Zo goed als nieuw
Beschrijving
De Naardense Bijbel in de veelgeprezen vertaling van Pieter Oussoren laat de brontekst klinken. Deze versie (twaalfde druk, 2017) is uitgevoerd in Formaat Royaal, zonder (!) de deuterocanonieke boeken.
De omslag van deze versie is mooi en slijtvast, donker-bordeaux. Formaat Royaal: 170 x 247 x 35 mm. (maten incl. omslag). Gedrukt op 32-grams dundrukpapier.
De vertaling van de Naardense Bijbel (in 2014 herzien) staat dicht bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd gered: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Om het woordspel zichtbaar te maken wordt van een naam ook de betekenis vermeld als de betekenis ervan in de directe context een rol speelt. Bijvoorbeeld: "Op de zevende dag houd je sabbat (rust), opdat kan rusten: je os en je ezel." Of: "Hij roept als naam voor hem uit 'Noach' (troost) om te zeggen: déze zal ons troost verschaffen." Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm (dus: "God zegt ..." ipv "God zei ..."). De niet uit te spreken Godsnaam JWHW wordt weergegeven door "de ENE" in plaats van "de Here" of "de Eeuwige".
De Volkskrant: "De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen én tot nieuwe exegetische avonturen."
Nederlands Dagblad: "Wie heel dicht bij de grondtalen wil blijven en als taalliefhebber graag verrassingen tegenkomt, biedt deze uitgave veel stof tot overdenking."
Het Parool: "Zijn taal is geïnspireerd, zijn zinnen leven, hij is eigenzinnig, uitzinnig vaak. Het geheel is niet alleen een wonder, maar vooral grote literatuur."
De omslag van deze versie is mooi en slijtvast, donker-bordeaux. Formaat Royaal: 170 x 247 x 35 mm. (maten incl. omslag). Gedrukt op 32-grams dundrukpapier.
De vertaling van de Naardense Bijbel (in 2014 herzien) staat dicht bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd gered: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Om het woordspel zichtbaar te maken wordt van een naam ook de betekenis vermeld als de betekenis ervan in de directe context een rol speelt. Bijvoorbeeld: "Op de zevende dag houd je sabbat (rust), opdat kan rusten: je os en je ezel." Of: "Hij roept als naam voor hem uit 'Noach' (troost) om te zeggen: déze zal ons troost verschaffen." Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm (dus: "God zegt ..." ipv "God zei ..."). De niet uit te spreken Godsnaam JWHW wordt weergegeven door "de ENE" in plaats van "de Here" of "de Eeuwige".
De Volkskrant: "De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen én tot nieuwe exegetische avonturen."
Nederlands Dagblad: "Wie heel dicht bij de grondtalen wil blijven en als taalliefhebber graag verrassingen tegenkomt, biedt deze uitgave veel stof tot overdenking."
Het Parool: "Zijn taal is geïnspireerd, zijn zinnen leven, hij is eigenzinnig, uitzinnig vaak. Het geheel is niet alleen een wonder, maar vooral grote literatuur."
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Garderen
14x bekeken
1x bewaard
Sinds 12 nov '25
Advertentienummer: m2333135404
Populaire zoektermen
rembrandt bijbelzij lacht bijbelrembrandt bijbelkijk en luister bijbelGodsdienst en Theologiebijbel grote letterchagall bijbelgroot letter bijbelgratis bijbelbrakel redelijke godsdienstbijbel hsvnaardense bijbelbijbel in gewone taalbijbel met uitleg statenvertalingkerkbanken oud in Antiek | Meubels | Stoelen en Bankenspinningbike bluetooth in Fitnessapparatuurpallet vloer in Terrasverwarmersoverzettoilet in Verpleegmiddelenjuf braaksel en de geniale ontsnapping in Kinderboeken | Jeugd | onder 10 jaarhpl blad in Tafels | Eettafelsgevelbekleding keralit in Platen en Panelenkalkoen in Keuken | Serviesbenzine lasapparaat in Gereedschap | Lasapparatengrolsch bierpul in Biermerken