A2 / TaalCompleet 9789490807245€ 46,65
Een directe weg naar het lezen van Inferno 9789055735129
€ 11,45
Verzenden
70sinds 4 sep. '24, 16:13
Kenmerken
AuteurR. Eikeboom
ConditieZo goed als nieuw
Productnummer (ISBN)9789055735129
Jaar (oorspr.)2004
Beschrijving
BoekenBalie maakt van tweedehands jouw eerste keuze. Met een Trustscore van 4,8 (excellent) en 30 dagen retour garantie maken we dat iedere dag waar.
Titel: Een directe weg naar het lezen van Inferno
Auteur: R. Eikeboom
ISBN: 9789055735129
Conditie: Als nieuw
: Een directe weg naar het lezen van : Dante's Inferno - een selectie van 12 Canti // (incl. 2 bbh CD's ) In dit boek staat de tekst van Dante zelf centraal. De tekst is toegankelijk gemaakt ook voor hen die in het geheel geen Italiaans kennen. Essentiële hulpmiddelen begeleiden de tekst. Een werkvertaling geeft de authentieke tekst woord voor woord weer. Voorzover het nodig is, vindt men verklarende grammaticale opmerkingen en verwijzingen naar een volledig overzicht van de Italiaanse werkwoordsvormen, inclusief de onregelmatige werkwoorden. De toegevoegde literaire vertalingen maken het niet alleen mogelijk een snel overzicht over de inhoud van een passage of een canto te krijgen, maar nodigen ook de lezer uit voor een vergelijking van het origineel met de dikwijls bewonderenswaardige prestatie van de vertalers. Omdat men de poëzie van Dante moet horen, werden twee cd's toegevoegd waarop de canti zijn ingesproken. Dante's meesterwerk Divina Commedia (begin 14de eeuw) is vaak vertaald. Een vertaling, hoe goed ook, verliest wezenlijke elementen van het origineel. Wie met de Divina Commedia wil kennis maken in de originele taal, zonder voorkennis hiervan, kan terecht in dit boek. Het pretendeert niet dat men daarna heel Dante kan lezen, of Italiaans kent. Het boek bevat een selectie van 12 canto's uit de Inferno (Hel). Onder elke terzine (strofe van 3 regels) volgt een zo duidelijk mogelijke 'werkvertaling', met de hoogst nodige (vooral taalkundige) uitleg. Deze spitst zich toe op de grammatica, vooral de werkwoordvormen. Na elke canto komt de vertaling van een gerenommeerde Dante-vertaler. Achterin staan de vervoegingsschema's der werkwoorden, zodat men elke werkwoordvorm kan thuisbrengen. Zeer mooi en helder is de voordracht van de canto's door mw. Van Driesum-Cantarelli op 2 bijgevoegde cd's. De Stichting Panta Menei plant soortgelijke uitgaven van andere literaire klassieken.
Titel: Een directe weg naar het lezen van Inferno
Auteur: R. Eikeboom
ISBN: 9789055735129
Conditie: Als nieuw
: Een directe weg naar het lezen van : Dante's Inferno - een selectie van 12 Canti // (incl. 2 bbh CD's ) In dit boek staat de tekst van Dante zelf centraal. De tekst is toegankelijk gemaakt ook voor hen die in het geheel geen Italiaans kennen. Essentiële hulpmiddelen begeleiden de tekst. Een werkvertaling geeft de authentieke tekst woord voor woord weer. Voorzover het nodig is, vindt men verklarende grammaticale opmerkingen en verwijzingen naar een volledig overzicht van de Italiaanse werkwoordsvormen, inclusief de onregelmatige werkwoorden. De toegevoegde literaire vertalingen maken het niet alleen mogelijk een snel overzicht over de inhoud van een passage of een canto te krijgen, maar nodigen ook de lezer uit voor een vergelijking van het origineel met de dikwijls bewonderenswaardige prestatie van de vertalers. Omdat men de poëzie van Dante moet horen, werden twee cd's toegevoegd waarop de canti zijn ingesproken. Dante's meesterwerk Divina Commedia (begin 14de eeuw) is vaak vertaald. Een vertaling, hoe goed ook, verliest wezenlijke elementen van het origineel. Wie met de Divina Commedia wil kennis maken in de originele taal, zonder voorkennis hiervan, kan terecht in dit boek. Het pretendeert niet dat men daarna heel Dante kan lezen, of Italiaans kent. Het boek bevat een selectie van 12 canto's uit de Inferno (Hel). Onder elke terzine (strofe van 3 regels) volgt een zo duidelijk mogelijke 'werkvertaling', met de hoogst nodige (vooral taalkundige) uitleg. Deze spitst zich toe op de grammatica, vooral de werkwoordvormen. Na elke canto komt de vertaling van een gerenommeerde Dante-vertaler. Achterin staan de vervoegingsschema's der werkwoorden, zodat men elke werkwoordvorm kan thuisbrengen. Zeer mooi en helder is de voordracht van de canto's door mw. Van Driesum-Cantarelli op 2 bijgevoegde cd's. De Stichting Panta Menei plant soortgelijke uitgaven van andere literaire klassieken.
Waarom je bij BoekenBalie moet zijn voor al je tweedehands boeken:
- Bestel je voor 15:00 uur? Dan vliegt het dezelfde dag nog jouw kant op!
- Meer dan 400.000 tweedehands boeken om uit te kiezen
- We checken alle boeken eigenhandig
- Vanaf 40 euro of bij 4 boeken is de verzending op onze rekening
- 30 dagen retourgarantie
Website
boekenbalie.nlAdvertentienummer: a1505196898
Populaire zoektermen
pocket poeziegedichten in Gedichten en Poëziepoezie album in Gedichten en Poëzienicolaas beets gedichtenstaring in Gedichten en Poëziebernard in Gedichten en Poëziemarsman in Gedichten en Poëzievondel in Gedichten en Poëziemüller in Gedichten en Poëziegedichten van den schoolmeester in Gedichten en Poëzienel benschop in Gedichten en Poëzieguido gezelle in Gedichten en Poëziejudith herzberg in Gedichten en Poëzieida gerhardt in Gedichten en Poëzieskischoen maat 15gekleurde fauteuilcolbert maat 92liselotje gaat kamperennavigatie sd kaart androidkoppenwarmersmeg inductieplaatbooskijkers scooterlampenkap melkglas in Lampenaquarium veenendaal