Hudigers Hooglied
Beschrijving
Titel: Hudigers Hooglied
Schrijver: Atte Jongstra
Bindingswijze: Onbekende bindwijze
EAN: 9789021469010
Conditie: Goed
Let op: Hieronder staat een algemene beschrijving van hoe wij onze conditietypes classificeren. Als u een nauwkeuriger beeld wilt of specifieke vragen heeft, stuur ons dan een bericht en we kijken het graag voor u na.
Conditie-omschrijvingen:
- Als Nieuw: Nauwelijks gebruikssporen, bijna als nieuw.
- Goed: Kan lichte gebruikssporen vertonen, zoals wat verkleuring of een naam op de schutbladen, maar doorgaans geen onderstrepingen of aantekeningen in de tekst.
- Redelijk: Boek in redelijke staat. Kan gebruikssporen vertonen, zoals verkleuring, leesvouwen in de rug, onderstrepingen, aantekeningen, lichte vervuiling aan de randen, ezelsoren of een kromme rug.
- Nieuw: Boek is nieuw.
Beschrijving:
Een Nederlands echtpaar verhuist naar het heuvellandschap van de Franse Morvan en komt terecht in een kleine dorpsgemeenschap die zich opmaakt voor de viering van het millennium. Voordat wordt bereikt wat men 'knalpunt 2000' noemt, doen zich zaken voor die de feestvreugde lijken te bedreigen. Hudiger, de echtgenoot, wordt er zijdelings bij betrokken. Hij houdt zich vooral bezig met de vraag waar hijzelf blijft in zijn grenzeloze, haast mystieke liefde voor zijn stekelige Rosa. Zij van haar kant probeert zich hadnekkig te handhaven in de kooi waar ze hun huwelijk soms voor aanziet en probeert zich staande te houden in hun landelijk isolement.Hudigers Hooglied is een ingehouden maar kleurrijke, menselijke en ontroerende roman over de eeuwige balanceerkunst van de liefde.Atte Jongstra (Terwispel 1957) publiceerde de verhalenbundels De psychologie van de zwavel(1989), genomineerd voor de AKO Literatuur Prijs en bekroond met de Geertjan Lubberhuizenprijs, en Cicerone (1992) en de romans Groente (1991), Het huis M. (1993) en Disgenoten (1998). Hij is actief als essayist (De Multatulianen (1985) en Familieportret (1996), bekroond met de J. Greshoffprijs), publiceerde gedichten onder het pseudoniem Arno Breekveld en vertaalde onder anderen Pope en Swift.Over Disgenoten:Frank van Dijl, Algemeen Dagblad. 'Een troon van taal meeslepend, intrigerend'Arjan Peters, de Volkskrant. 'Als schrijver die gedurig hetzelfde paar laarzen poetste en toetakelde, was Jongstra bijna vastgelopen. Voor Disgenoten verschoonde hij ze echter van lawaaikleuren en gaf ze de glans van oprechtheid. Die staat ze. Het leer is uitnodigend soepel. Ze zijn weer als nieuw.