Naardense Bijbel - Oussoren

€ 40,00
Ophalen of Verzenden
Verzenden voor € 5,95
61sinds 16 mei. '25, 19:17
Deel via
of

Kenmerken

ConditieZo goed als nieuw

Beschrijving

De alomgeprezen vertaling met karakter. Je hóórt de brontekst. Hij staat nog dichter bij de grondtekst dan de Statenvertaling en toont hoe zorgvuldig de Bijbel is gecomponeerd. Deze letterlijke vertaling laat de ongekende schoonheid van de Bijbel zien. Het poëtische karakter spat van de pagina's, in taalgebruik dat soms opvallend 'lichamelijk' is. Zo hebben rivieren lippen en beschikken tempels over schouders en heupen. Als lezer zit je op het puntje van je stoel, met zinnen en woorden (zoals 'vroomvogel') die je raken en verrassen. De Naardense vertaling maakt zichtbaar hoe vol de Bijbel staat met interne verwijzingen en woordspelletjes, door hetzelfde bronwoord overal hetzelfde te vertalen. Mirjam legt Mozes dan ook in een 'biezen arkje', zodat het verband met Noachs vaartuig en de redding meteen duidelijk is. Enkele andere wetenswaardigheden: * De levendige taal, doordat waar mogelijk werkwoordvormen zijn vertaald met de tegenwoordige tijd. Dit is uniek in de Nederlandse vertaalgeschiedenis, in navolging van het middeleeuwse commentaar van de joodse geleerde Rasji en de moderne (Franse) bijbelvertaling van Chouraqui. * Alfabetische gedichten (bijv. Psalm 119) zijn ook in vertaling alfabetisch! * Bewoners van Judea worden "Judeeërs" genoemd in plaats van "Joden", om verwarring met de religie te voorkomen. * De Naardense Bijbel is grotendeels het werk van één vertaler, de Utrechtse theoloog Pieter Oussoren (1943).

Prachtig geillustreerd met gewelfschilderingen in de Naardense kerk.
Gebonden, 1656  blz, Formaat: 24 x 17,5 x 5 cm. Zo goed als nieuw.
Advertentienummer: m2268851782